A karneváli ciklus



Galíciában a farsangolásnak nagy hagyománya van, aki egyszer végig éli, annak a télűző ritmusok a szívében lüktetnek tovább mindörökre. A régió több településén már januártól indul a felkészülés az ünnepségre, így az emberek közel két hónap vigasság elé néznek, megalapozva a jókedvet az egész évre előre. Xinzo de Límiában öt hetes a karneváli időszak, és talán a leglátogatottabb a térségben, mégis a leghosszabban Lazaban ünneplik a farsangot, ahol már január elsején megtartják az első ünnepséget, Verínben január 17-én Szent Antal napján, Vilariño de Consoban február 2-án, a Gyertyaszentelő Boldogasszony napján. Aki egyszer szeretné magát újra gyereknek érezni, aki szeretné elfeledni a stresszes munkanapokat, szeretne csak úgy "lenni", az látogasson el farsang idején Galíciába, vigye el a legrosszabb ruháit, legyen nála egy kényelmes jelmez, aktívan vegyen részt minden fontosabb eseményen, és garantáltan kicserélődik. Igazi újjászületés!

A karneváli ciklus


Calendario do ciclo do entroido:

A: domingo fareleiro
B: domingo oleiro
C: xoves de compadres
D: domingo corredoiro
E: xoves de comadres
F: domingo de entroido
G: luns de entroido
H: martes de entroido
I: mércores de cinza
L: domingo de piñata


A: "domingo fareleiro"
A lisztes vasárnapon a hagyomány szerint jellemzően a fiúk liszttel, cipőboksszal, rozsdával szórják meg az embereket, különösen a lányokat és a nőket. Manapság mindenki mindenkit szór, főként liszttel. Vannak azonban íratlan szabályok. A liszt-csata látszólagos káosza ellenére az abban résztvevők figyelnek, arra például, hogy lisztet ne dobjanak a szembe, az autókba vagy az ablakokba (állítólag).

B: "domingo oleiro"
A cserepes vasárnapon a főtéren összegyűlnek az emberek, jellemzően a férfiak körben állnak, ahová megérkezik egy nagy cserépedényeket, köcsögöket szállító kocsi. A férfiak egymásnak dobálják a cserépedényeket, amelyeket volt idő, hogy megtöltöttek borral, vízzel, liszttel is. Ha valaki kiejti a kezéből a köcsögöt, az a közönség előtt nevetségessé válik és fizetnie kell egy kört a helyi kocsmában a barátoknak.

C: "xoves de compadres"
A férfiak csütörtökjén, a nemek szimbolikus háborújában a lányok babákat készítenek ("compadres") és elégetik őket a fiúkkal harcolva, akik természetesen szeretnék azt megakadályozni, úgy hogy vízbe dobják a lányoktól megszerzett babákat. A férfi baráti társaságok közösen járják a várost bárról - bárra, esznek és isznak.

D: "domingo corredoiro"
A futtatás vasárnapján valahol a fúk és a lányok vizet, rothadt tojást, sarat, iszapot, hangyákat dobálnak az emberekre. Másutt kakas-játékokat rendeznek, ahol a fiataloknak meg kell próbálniuk megütni a kakasok fejét botokkal vagy kezükkel. Aki meg tudja ölni a kakast, azt elviheti. A kisebb gyermekek játék-változatában a kakast bezárják egy kamrába, ahol a gyerekek addig futtatják, amíg az kimerül. Ezután pedig nagyszerű ételeket készítenek kakasokból.

E: "xoves de comadres"
A nők csütörtökjén megismétlődik az előző csütörtök rituáléja, csak épp mindenben fordítva.

F: "domingo de entroido", G: "luns de entroido", H: martes de entroido
Farsang vasárnap, farsang hétfő, farsang kedd a karnevál három nagy napja, amit szinte egész Galíciában ünnepelnek, bár a különböző településeken más-más intenzitással, mert más-más napra esnek a fontosabb események. Ami mindenütt közös, hogy sok a tánc és a mulatság, megjelennek a féltve őrzött jelmezek és ősi játékokat játszanak hagyományaik szerint.

I: "mércores de cinza"
Hamvazó szerdán a szardínia temetését ünneplik. Egyszerre sír és nevet mindenki.
Ekkor lépünk a böjt negyven napjába.

L: "domingo de piñata"
A Piñata egy játék, amelyet a 18. században hoztak Olaszországból és abból áll, hogy egy kötélen lógó korsót bekötött szemmel kell egy bottal eltalálni és összetörni, amiből aztán konfetti, víz, liszt, cukorka vagy akár egy csirke, vagy egy galamb is előkerülhet.


Megjegyzések